3 photographs across the top two-thirds of the page, shaped as vertical rectangles, with the words Saturday night and Sunday morning, under the central image. All three are close-ups of a man's face. The leftmost image shows him in a suit, with styled hair, looking to the side. The centre image shows him leaning his cheek on his left hand, staring beyond the camera, with a match in his mouth. The rightmost image shows him leaning over, with a cigarette in his right hand and a fork with food in his left, his mouth open as he goes to take a bite.

THE NOVEL. Alan Sillitoe’s brilliant novel has been filmed by the Osborne-Richardson company, with Albert Finney and Shirley Ann Field, directed by Karel Reisz. This two-part review is by Rod Prince

the reason for commenting on Saturday Night and Sunday Morning two years after publication is, naturally, the film (which presumably accounts for its appearance in paper-backs): and the object of the exercise is to assemble some ideas about the book while it is still simply a book, before the film arrives and changes things. Alan Sillitoe’s article in NLR 4 suggested that in filming the novel there would be no basic changes in theme or tone; so in this case there may be a chance to look at the way in which the matter of the novel has been translated into the terms of the film. I think that this may be of particular interest in this instance, because of the style of the novel. Films made from novels are usually unsatisfactory, because they fail to break away from literary terms; films derived from plays are worse still, because they seem to bring out all the latent theatricality in film-makers. But the qualities of Saturday Night and Sunday Morning (and I mean the book) are non-literary ones: as a novel it is less worthy of note than as a potential film. Chief among these qualities are its creation of a very real central figure in Arthur Seaton, and its direct evocation of Arthur’s world; the bulk of the book is concerned with Arthur in the factory, Arthur at home, out boozing, or with the women—and it is here, rather than in the narrative, that the book says most clearly what it is about. The book is, in fact, constructed in more or less self-contained sequences, linked by the vaguest sort of narrative, and some of them (like the Christmas sequence) almost completely independent. The language is, for the most part, unliterary, but occasionally falls into an uneasy half-literary journalese, which doesn’t suit the general feel of the book at all. (“For it was Saturday night, the best and bingiest gladtime of the week, one of the fifty-two holidays in the slow-turning Big Wheel of the year, a violent preamble to a prostrate Sabbath.”)

I think, therefore, that the book is most successful in its most cinematic aspects—in its re-creation of a complete world; and least successful where it is trying to be a novel—on the level of plot and language. So for the film, we have a ready-made mise-en-scene, which is necessary, but not sufficient. Alan Sillitoe and Karel Reisz in fact recognised this: in his NLR 4 article, Alan Sillitoe says “The greatest difficulty was to simplify, to re-mould the episodic novel into some sort of order; and also to decide what to leave out.” Among the pieces which were left out, in fact, were the army scene and the Christmas party.