when i was II i saw
‘Kilroy was here’
on the shattered walls
on overthrown columns
on bar tables in the gents
the yanks wrote it
all over the place

when i was II my sisters
wore red skirts
the white circle with the cross
broken in four places
had been unpicked by my mother
& personally burnt
for Kilroy was here

when i was II the war
was over & ‘Hitler kaputt’
as were the houses the windows the jews
& germany (whatever that was)
now Kilroy had arrived
taught us basketball
& spearmint & cocacola

when i was II i learned
such words from Kilroy as fairness
& democracy
expressions like no more war
he showed me how to jitterbug
& read Shakespeares sonnets even
with a brooklyn accent

als ich II war stand
‘Kilroy is here’
auf den geborstenen mauern
auf gestürzten säulen
auf kneipentischen in klos
die amis schrieben
es überall hin

als ich II war trugen
meine schwestern rote röcke
den weissen kreis mit dem vierfach
gebrochenen kreuz
hatte meine mutter selber
abgetrennt & verbrannt
jetzt war Kilroy hier

als ich II war war
der krieg aus & ‘Hitler kaputt’
wie die häuser die fenster die juden
& deutschland (was war das)
dafür war Kilroy gekommen
brachte uns basketball bei
& kaugummi & cocacola